離亭宴歇指煞・多情較遠天涯近,東皇易老芳菲盡。無言自忖,難改悔志

誠心,怎消磨生死誓?強打捱淒涼運。 留連宋玉才,迷戀潘安俊。 行思坐盹,免不得侍兒嘲,遵不得嚴母訓,顧不得傍人論。 榮華自有時,恩愛終無分,枉了把形骸病損。 他謊話兒賺韓香,我癡心兒憶何粉。

譯文:

在離別的亭子邊,我滿心愁緒。那心中所鍾情之人,感覺比天涯還要遙遠,春天的主宰容易老去,繁花也都凋零殆盡。我默默無言,暗自思量,心中難以改變當初立下的堅定志向和一片誠心。這生死相隨的誓言,又怎麼能被消磨呢?我只能強忍着,熬過這淒涼的命運。 我留戀着他如宋玉般的才華,癡迷於他似潘安般的英俊瀟灑。無論走路還是坐着,我都昏昏沉沉,無精打采。免不了被丫鬟們嘲笑,也顧不上遵守母親嚴厲的訓誡,更不在乎旁人的議論。 我知道榮華富貴或許總有到來的時候,可我們之間的恩愛終究是沒有緣分了。白白地讓自己身體憔悴、病痛纏身。他用謊話哄騙我,就像用花言巧語騙取了韓壽偷得的異香;而我卻還癡心妄想地回憶着他,就像何晏憶起何粉那樣難以忘懷。
關於作者
元代趙君祥

趙君祥,元散曲作家,生平、裏籍均不詳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序