尉遲恭三奪槊・混江龍

不着些寬洪海量,劃地信讒言佞語損忠良。 誰不曾忘生捨死?誰不曾展土開疆?不枉了截髮搓繩穿斷甲,徵旗作帶勒金瘡。 我與你不避金瓜下喪,直言在寶殿,苦諫在昭陽。

譯文:

你呀,一點兒也沒有寬宏大量的胸懷,反而聽信那些讒言和阿諛奉承的話,去損害忠誠善良的大臣。 有誰不曾爲了國家出生入死呢?又有誰不曾爲了開疆拓土而努力奮戰呢?我曾經剪斷頭髮搓成繩子來縫補穿破的鎧甲,把出征的旗幟撕下來當作帶子包紮傷口。 我爲了你,不怕在皇帝的金瓜武士下喪命,在寶殿之上直言進諫,在昭陽殿裏苦苦規勸。
關於作者
元代尚仲賢

元代戲曲作家。真定(今河北正定縣)人。生卒年、字號不詳。曾任江浙行省官吏。《錄鬼簿》列爲"前輩已死名公才人"。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序