前腔

(旦)依舊珠圍翠簇,依舊雕鞍繡轂,列侍妾丫鬟使女,送金盃聽歌觀舞也。 (小旦)因災致福,愛惜奴似親生兒女。 (合前)。

譯文:

(旦角)還是像從前一樣,身邊環繞着珍珠美玉般的裝飾,還是有那雕刻精美的馬鞍和華麗的車輦。一羣丫鬟使女排列侍奉在左右,遞上金盃,大家一邊聽着歌,一邊觀賞着舞蹈。 (小旦)雖然遭遇了災禍,卻也因此獲得了福氣,現在他們愛惜我就如同對待親生兒女一般。 (合唱與前面相同的內容)
關於作者
元代施惠《幽閨記》

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序