姻缘将谓五百年眷属。 十生九死成欢聚。 经艰历险,幸然无虞。 也指望否极生泰,祸绝受福。 未妥,尚有如是苦:急浪狂风,风吹折并根连枝树;浪惊散鸳鸯两处孤,更全然不想我这病体疾躯。 那肯放容他些儿个叮咛嘱付,将他倒拽横拖奔去途。 回头道不得声将息,几曾有这般慈父!跌得我气绝再复。 死绝再苏,一回价上心来,一回价痛哭。 暮雨朝云去不还,强移栖息一枝安;春蚕到老丝方尽,蜡烛成灰泪始干。
五样锦
译文:
原本以为这姻缘是五百年才修来的眷属之缘。历经无数次生死,好不容易才得以相聚。一路上经历了艰难险阻,幸运的是最终平安无事。本也盼望着能否极泰来,从此远离灾祸,享受幸福。
可事情并未就此安稳,还有这样的痛苦:就像遭遇了急浪狂风,狂风把连在一起的树根树枝都吹折了;巨浪把鸳鸯冲散,让它们孤独地分处两地,而他(父亲)全然不顾我这病弱的身体。
他根本不肯让我有一点儿时间好好地叮嘱爱人几句,就把爱人倒拽横拖地带走了。爱人回头时连一声“保重”都没能说出口,哪有这样狠心的父亲啊!这一折腾让我气得晕死过去,又苏醒过来。一次次缓过神来,又一次次痛哭不已。
那曾经的恩爱时光就像暮雨朝云一样一去不复返了,我只能强忍着痛苦找个地方暂时安身;就像春蚕要到生命终结时丝才会吐尽,蜡烛烧成灰烬时泪才会流干,我的思念和痛苦也不会轻易结束。
纳兰青云