首頁 元代 施惠《幽閨記》 漁家傲 漁家傲 6 次閱讀 朗讀 糾錯 元代 • 施惠《幽閨記》 (老旦)天不念去國愁人最慘悽,淋淋的雨若盆傾,風如箭急。 (旦)侍妾從人皆星散,各逃生計。 (合)身居處華尾高堂,但尋常珠繞翠圍。 那曾經地覆天翻受苦時。 譯文: (老旦)老天啊,你全然不顧念那些背井離鄉、滿懷愁緒的人有多麼悽慘悲慼。看這雨啊,像從盆裏潑出來一樣,“嘩嘩”地傾盆而下,風也像箭一樣又疾又猛。 (旦)那些侍奉我的丫鬟和隨從都已經走散了,各自去想辦法逃命了。 (合唱)我們以前居住的是華麗高大的廳堂,平日裏身邊圍繞着數不盡的珍珠翡翠,過着富貴的生活。可誰能想到會經歷這樣天翻地覆的變故,遭受如今這般苦難啊! 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 詠物 傷懷 寫雨 愁思 關於作者 元代 • 施惠《幽閨記》 暫無作者簡介 淘宝精选 优惠价 ¥15.00 复制淘口令 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送