同前

它還有意時,與你必相見。 (旦)怕日遠日疏負奴恩願。 (末)尋思那人情忒淺,往復相將是一年。 (淨)記不得伊時須記得俺,我要照着多嬌面。

**大致翻譯**: (有人說)要是對方還有情意,日後必定會與你相見。 (旦角說)就怕隨着時間一天天過去,感情也日漸疏遠,他會辜負我的一片恩情和心願。 (末角說)我琢磨着那個人情分實在是太淺薄了,來來回回也已經過了一年了。 (淨角說)就算他記不得那時的事兒,也得記得我呀,我可是想好好看看那美人的模樣呢。 需要說明的是,《張協狀元》是南宋時期的戲文作品,並非元代。它是中國現存最早的南戲劇本。這段文字充滿了古代戲曲的口語化表達和特定情境,翻譯只能儘量貼近原意傳達大致內容。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序