首页 元代 无名氏 同前 同前 7 次阅读 朗读 纠错 收藏 元代 • 无名氏 少我那房钱到嗔。 (丑)骂得我教人怎忍。 (末)你两个八两半斤。 (生)好一对人客和主人。 译文: 注释: 鉴赏: 视频解读: 这并不是古诗词,而是戏曲唱词之类的对白,下面为你翻译: (一人)嫌我少给那房钱就生气嗔怒。 (丑角)他骂我让我实在难以忍受。 (末角)你们两个半斤八两,彼此彼此。 (生角)真是一对绝配的房客和主人啊。 您的浏览器不支持视频播放。 标签: 元曲 杂曲歌辞 讽刺 关于作者 元代 • 无名氏 暂无作者简介 微信小程序 Loading... 微信扫一扫,打开小程序 该作者的文章 加载中... 同时代作者 加载中... 纳兰青云 × 发送