哽咽无言泪暗试,泻酒时又没人吃。 鹦鹉杯深,渐迤逦,断涓滴。 (净偷酒)(末捉唱)见得神灵异,两头都是。 (净)殷勤来献,谢你们三献都不吃。 (末白)犹骨不吃。 (净揍)张协是贫女姻缘,皆宿契,今生重会。 向绣幄,效鱼水。 许绾同心结,永谐连理。 (生旦合唱)。
歇拍
译文:
以下是对这段内容的大致现代汉语翻译:
(主人公)哽咽着说不出话,只能暗暗擦拭眼泪,把酒倒出来的时候却又没有人来喝。那精美的鹦鹉杯斟得满满的,酒慢慢地变少,最后一滴也没有了。
(净角偷偷喝酒)(末角抓住净角并唱道)可见这神灵真是神奇啊,两边的情况都这么奇特。
(净角)我满怀殷勤地来献祭,可谢你们三次,这酒你们都不喝。
(末角说)骨头也不吃。
(净角接着说)张协与贫女的姻缘,都是前世的缘分,今生再次相聚。他们要在华丽的帐幕里,如鱼水般相欢。许下绾结同心结的誓言,永远像连理枝一样和谐美满。
(生角和旦角一起合唱)
需要说明的是,《张协状元》是早期南戏作品,其中的语言带有一定的戏曲表演特色和古白话特征,部分表述可能在理解和翻译上会有一定难度,这种翻译只是尽量贴近原文意思的一种表达。
纳兰青云