同前

只得扶病起,下山呵。 尊神恁說協心下,略託大。 (末)草系門君解破,靠歇須有人溫顧。 不消慮及道如何過。 (合同前)。

譯文:

我只能勉強支撐着病體起身,準備下山去了。 尊神您這麼說,讓我心裏稍微有了點底氣。 (末角說)門上繫着草的含義我已明白,我休息的時候應該會有人來照顧我。 不用去擔憂接下來該怎麼度過。 (重複前面一段的曲調) 需要說明的是,《張協狀元》是南戲,這裏涉及一些戲曲表演中的套語等內容,翻譯只能儘量結合文意通順表達,可能會與原文的精妙內涵有一定差距。
關於作者
元代無名氏

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序