雁門關存孝打虎・尾

到不得底,千尋浪頭裏。 看時節顯出些頭盔,我則見屍堰斷灞陵橋下水。

這段翻譯可能會因爲原文表意較爲晦澀和一些文化背景因素而存在一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯: 根本到不了底,浪頭有千尋那麼高(形容浪極大)。 仔細看的時候,隱隱約約能看到些頭盔的影子,我只看見屍體把灞陵橋下的水都阻斷了。 這裏“千尋浪頭裏”強調浪濤的洶湧和深度,“屍堰斷灞陵橋下水”用屍體堆積阻斷水流的誇張描寫,營造出一種慘烈的場景氛圍,但可能在具體的戲曲情境中有其獨特寓意和表達。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序