雁门关存孝打虎・哭皇天

只为俺衣饭难迭办,不得已在他人眉睫间。 (李克用云)你在那里居住。 (正末唱)则这安敬思在飞虎峪,(李克用云)你为何在此受苦?(正末云)大人,不争小人一个受苦,上辈古人,多有受窘的哩。 (李克用云)可是那几个古人受窘?(正末唱)便似班定远在玉门关。 空学的兵书战策,争柰运拙时艰。 淹留在此去住无门,便似苏武般陷番。 打虎的壮士,牧羊的家奴,似梁园采木,把我做凡花、凡花-例看。 你觑的黄巢利害,我看似等闲。

译文:

只因为我连穿衣吃饭都难以张罗办好,没办法只能仰人鼻息,看别人脸色过日子。 (李克用问:)“你在哪里居住?” (主角安敬思唱道:)我就是安敬思,住在飞虎峪。 (李克用又问:)“你为什么会在这里受苦呢?” (安敬思说:)大人,不只是我一个人受苦啊,古代有很多名人也曾遭遇困境呢。 (李克用问:)“是哪几个古人受困呢?” (安敬思唱道:)就像班超当年被困在玉门关。 我白白地学习了那些兵书战策,无奈时运不济,命运艰难。 一直留在这里,进也不是,退也不是,就如同苏武被匈奴扣押在番邦。 我是能打死老虎的壮士,却被当成只会放羊的奴仆,就像在梁园采木时,把我和普通的花草一样看待。 您看黄巢那么厉害,可在我眼里却没什么大不了的。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云