蘇子瞻風雪貶黃州・金盞兒

不荒唐,不顛狂,折末雲陽梟首高竿上,也要將碧天風月兩平章。 拚着夢魂遊故國,想像赴高堂。 則今日傷心遊海島,攜手上河梁。 (末雲)罷、罷,則今日拜辭了聖駕,別了丞相,只索長行也。 (唱)。

他既不荒唐,也不癲狂,就算最終要在雲陽被斬首,頭顱高懸在高竿之上,他也一定要對這天地間的風月之事發表自己的見解和評判。 他甘願讓夢魂回到故鄉去遊歷,在想象中回到父母的高堂之前。 如今只能傷心地前往那偏遠如海島般的被貶之地,就像古人那樣與親友攜手在河梁邊依依惜別。 (此時末角說)罷了、罷了,就在今天拜別聖駕,辭別丞相,只能踏上這漫長的遠行之路了。 (接着唱) 注:“折末”是“即使、就算”的意思;“平章”有“評議、商量”之意;“故國”指故鄉;“高堂”指父母;“河梁”典出李陵與蘇武的河梁送別,常用來指代送別之地。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序