可正是暮秋天道,盡收拾心事上眉梢,鏡臺兒何曾覽照,繡針兒不待拈着。 常夜坐窗前燭影昏,一任晚妝樓上月兒高。 俺本是乘鸞豔質,他須有中雀丰標。 苦被煞尊堂間阻,爭把俺情義輕拋。 空誤了幽期密約,虛過了月夕花朝。 無緣配合,有分煎熬。 情默默難解自無聊,病懨懨則怕知道。 窺之遠,天寬地窄;染之重,夢斷魂勞!
迷青瑣倩女離魂・混江龍
現在正是暮秋時節,我把滿心的心事都堆積在了眉梢。那鏡臺,我許久都沒去照過;繡花針,也早就沒心思去拿了。
常常在夜裏,我獨自坐在窗前,看着那昏暗搖曳的燭影,任由晚妝樓上的月兒高高升起,我也毫無梳妝的興致。
我本是如乘鸞仙女般姿容豔麗的女子,他也是有着中雀般美好才貌的佳公子。可可恨被那嚴厲的尊長從中阻攔,硬生生地將我們的情義輕易拋卻。
我們原本的幽會密約都白白耽誤了,那些花好月圓的美好時光也都虛度了。我們沒有緣分結成連理,卻註定要承受這相思的煎熬。
我滿心的情思默默難抒,實在是百無聊賴;身體也病懨懨的,只害怕被別人知道我的心事。
我遠望天際,只覺得天雖寬、地雖廣,卻沒有我們容身之處;這相思之情太重太深,讓我在夢中都失魂落魄、勞心傷神啊!
納蘭青雲