雙調・慶東原

香衾剩,春夢窄,仙山消息遙天外。 愁欺酒杯,羞臨鏡臺,淚溼香腮。 金屋燕歸來,玉佩人何在? 題武陵友人別 鄴城南即事 尋幽處,讀古書,似韓符昔日城南住。 口亭傍竹,藩籬帶菊,池沼栽魚。 非是輞川圖,堪作郊居賦。 套數。

### 《雙調・慶東原》其一翻譯 錦被還留有餘香,可夢兒卻如此短暫,那如仙般的人兒的消息,彷彿遠在天外。 憂愁欺負着我,讓我借酒也難消愁緒;我羞於面對鏡子,淚水早已溼透了香腮。 華美的屋子中燕子已經歸來,可那佩戴玉佩的人兒又在哪裏呢? ### 《雙調・慶東原》其二翻譯 在鄴城南邊找一處幽靜的地方,靜下心來讀古書,就好像當年韓愈住在城南一樣。 亭子旁邊種着翠竹,籬笆周圍環繞着菊花,池塘裏養着游魚。 這裏雖比不上王維筆下的輞川圖那般絕美,但也足以讓人寫出像潘岳《郊居賦》那樣的文章,描繪這愜意的郊外生活了。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序