锦制屏,镜涵冰,浓脂淡粉如故情。 酒量长鲸,歌韵雏莺,醉眼看丹青。 养花天云淡风轻,胜桃源水秀山明。 赋诗题下竺,携友过西泠。 撑,船向柳边行。 书所见眉黛浅,鬓云偏,羞颜落色谁爱怜?种玉无缘,掷果徒然,回首叹芳年。 碧波不寄鱼笺,翠衾寒犹带龙涎。 飞花残雨后,新月小窗前。 天,斗帐恨孤眠。
越调・寨儿令湖上
译文:
### 《越调・寨儿令·湖上》前半部分翻译
如锦绣一般的山峦像是精心制作的屏风,平静的湖水如同镜子般映照着清冷的光影,湖光山色恰似浓妆淡抹的美人,勾起我往昔的深情。
我饮酒的量如同长鲸一般豪饮无度,歌女的歌声就像雏莺啼鸣般婉转清脆,我醉眼朦胧地看着这如画的湖光山色。
正是适合养花的好天气,天空中云淡风轻,这里的美景胜过了桃源仙境,山清水秀令人陶醉。
我在这里赋诗,题写在下竺寺的墙壁上,还和友人一同经过西泠桥。
撑开船桨,小船向着柳岸边缓缓驶去。
### 《越调・寨儿令·湖上》后半部分翻译
她眉毛画得浅淡,鬓发也有些凌乱,脸上带着羞涩与失落的神色,这样的模样又有谁会去爱怜呢?
想要缔结美好姻缘没有缘分,就算有像潘安那样被女子投果的待遇也是徒然,回首往事,只能感叹美好的年华已经逝去。
碧绿的湖水无法为我传递书信,翠绿的被子寒冷,还带着龙涎香的味道。
残雨后的花朵纷纷飘落,小小的新月映照在窗前。
唉,这狭小的帐子里,我只能孤独地入眠,心中满是怨恨。
纳兰青云