春融南浦冰澌散,酒醒西樓月影慳,一天星斗水雲寒。 名利難,詩酒債且填還。
中呂・醉高歌過喜春來宿西湖梅花飄雪漫山,楊柳和煙放眼。畫船穩系東風岸,金縷朱弦象板。
譯文:
### 《中呂・醉高歌過喜春來・宿西湖》譯文
#### 《醉高歌》部分
梅花像雪花一樣紛紛飄落,漫山遍野都是;楊柳籠罩在如煙的霧氣裏,放眼望去一片迷濛。那華麗的畫船穩穩地系在東風吹拂的岸邊,船上還有人彈奏着金縷般美妙的樂曲,敲着硃紅的絃索,打着象牙的拍板。
#### 《喜春來》部分
春天來了,南邊水邊的冰塊漸漸融化消散;我在西樓喝醉後醒來,卻發現月亮彷彿很吝嗇,沒有圓滿地掛在天空。整個天空佈滿了星星,水面和雲彩都透着陣陣寒意。
名利這東西實在難以追求得到,還是先把寫詩飲酒欠下的“情債”償還了吧。
納蘭青雲