俄然风浪滔天,荡却船儿把身不住。 船艄奏启告我王,请一位疏者落水。 船艄奏曰:"告我王,小船不堪重载,况风浪太急,告我王,请一位疏者落水,"昭王曰:"船内寡人、御弟、夫人、太子四人,皆是我亲,那一位是疏者?"船艄曰:"若不请一位下水,恐害一船性命。 "当时有御弟欠身而起:"小臣情愿下水。 "昭王扯住衣袖道:"御弟不可,不可!兄弟手足之义,如何使得!"当时夫人欠身而起道:"子童情愿下水。 "那昭王就无语。 夫人欠身而起,奈顷刻天惨云迷,似落花趁着流水,悠悠大江东去。
前腔
译文:
忽然间,江面上风浪大作,波涛汹涌好似要冲上天空。船在风浪中剧烈摇晃,人在船上根本站立不稳。
船艄公赶忙向昭王启奏:“禀告大王,这小船承受不了这么重的负载,况且现在风浪又这么急。恳请大王,让一位关系没那么亲近的人跳下水去。”
昭王听后说道:“这船里就我、御弟、夫人和太子四个人,全都是我的至亲,哪有什么关系疏远的人呢?”
船艄公又说道:“要是不请一位下水,恐怕整船人的性命都保不住啊。”
这时,御弟站起身来,欠了欠身说:“小臣愿意跳下水去。”昭王赶紧拉住御弟的衣袖,着急地说:“御弟使不得,使不得啊!咱们是兄弟,情同手足,怎么能让你去冒险呢!”
接着,夫人也站起身来,欠身说道:“妾身愿意跳下水去。”昭王听后,一时间竟说不出话来。
夫人起身之后,转眼间,天色变得阴沉惨淡,乌云密布。夫人就像那被流水裹挟着的落花一样,悠悠地随着江水向东流去了。
纳兰青云