前腔

(旦)遍身泥水,滿頭巾似銀鋪砌。 員外,你每常間和柳龍卿、鬍子傳兩個,喫得酒淹衫袖溼,花壓帽檐低,撇下得賽關張親兄弟。 (小生)嫂嫂,你曾說與,哥哥酒醒自支持,一聲喝起先驚懼。 兀的是婦人家那怕男兒,去留無計。

### 旦角唱詞翻譯 我渾身都是泥水,頭上的頭巾就好像鋪滿了銀子一樣(沾滿了雪)。員外啊,你平常總是和柳龍卿、鬍子傳那兩個人在一起喝酒,喝得酒都浸溼了衣袖,帽子上還插着花,把帽檐都壓低了。卻把你那像關羽、張飛一樣重情義的親兄弟給拋下不管了。 ### 小生唱詞翻譯 嫂嫂,你之前跟我說過,哥哥酒醒之後自己能照顧自己,只要大喝一聲,他就會被驚醒。哪有婦人家怕丈夫的道理啊,現在真不知道該讓他去還是留。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序