(生同淨、醜上。 生)嚴威正加,滿空中如鹽撒下。 長安多少賣酒人家,料應此際增高價。 長安三尺雪,盡道十年豐。 二位兄弟,方纔舍下喫酒,喫得不爽利,還到酒肆中去。 (淨、醜)前面新開一個酒館在那裏。 (走介)酒家有麼?(末上)造成春夏秋冬酒,賣與東西南北人。 三位官人請上樓去。
薔薇花
(書生和兩個丑角模樣的人一同上場。)
書生說:“凜冽的嚴寒正盛,整個天空中就好像撒下鹽粒一般,紛紛揚揚地下着雪。長安城裏有那麼多賣酒的人家,想來此時酒價應該都提高了。都說長安下了三尺厚的雪,預示着會有十年的豐收年景。二位兄弟,剛纔在我家中喝酒,沒喝得痛快,咱們再到酒館裏去。”
兩個丑角說:“前面新開了一家酒館在那兒呢。”
(他們一邊走一邊喊)店家在嗎?(酒館夥計上場)夥計說:“我釀好了適合春夏秋冬四季飲用的美酒,賣給來自東西南北各地的客人。三位官人請上樓去。”
需要說明的是,你提供的內容並不是古詩詞,而是戲曲劇本中的片段,我按照內容原意進行了白話翻譯。
评论
加载中...
納蘭青雲