楊氏女殺狗勸夫・鬥鵪鶉

他、他、他似這般鑽懶幫閒,便是他封妻廕子。 他講不得《毛詩》,念不得《孟子》,無非是溫習下坑人狀本兒,動不動掐人的嗓子。 哎,這好歹鬥的書生,好放刁的賊子!

譯文:

他呀他呀他,像這樣遊手好閒、專門幫人做壞事,竟然還想着能夠讓妻子得到封號、子孫獲得蔭庇。 他根本講不出《毛詩》裏的道理,也念不通《孟子》中的學問,平日裏無非就是反覆琢磨那些坑害別人的狀紙文書,一不高興就對人動粗。 唉,這樣不知好歹、與書生作對的人,分明就是喜歡耍無賴的賊子啊!
關於作者
元代蕭德祥

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序