李亞仙花酒麴江池・川撥棹

階垓下鬧鑊鐸,鬧火火,爲甚麼?則見他發似絲窩,眼似膠鍋,口似番河。 (帶雲)我道是誰?(唱)原來是攪肚蛆腸的老虔婆,將瓦罐都打破。 (左右打科)(卜兒雲)你打破了我的瓦罐哩。 (正旦唱)。

臺階下一片喧鬧嘈雜,那熱鬧勁兒就跟開了鍋似的,這是爲啥呀?只見她頭髮亂得像一團絲窩,眼睛迷迷瞪瞪好似沾滿了膠,嘴巴嘰嘰喳喳像開了閘的河水。 (旁白:我心想這是誰啊?)原來是那壞透了、讓人心裏鬧騰的老虔婆,我把瓦罐都給她打破了。 (做出左右揮打的動作)(老婦人說:你打破了我的瓦罐啦。) (女主角唱) 注:“攪肚蛆腸”形容人壞到了極點,讓人心裏不得安寧;“虔婆”一般指不正派的老婆子。這段曲文語言較爲口語化,生動地展現了女主角對老虔婆的厭惡情緒。
關於作者

石君寶,元代戲曲作家。姓石,名德玉,字君寶,女真族。元世祖至元十三年(1276)逝世,享年85歲。平陽(今山西臨汾)人。以寫家庭、愛情劇見長。著有雜劇10種,現僅存3種:《魯大夫秋胡戲妻》、《李亞仙花酒麴江池》、《諸宮調風月紫雲亭》,另7種皆佚。《太和正音譜》評其詞“如羅浮梅雪”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序