莫不是冲倒临川县?(净去)我是爱弟。 (正旦云)你是爱弟沙,(唱)莫不是买断了丽春园?(净云)姨姨,俺和刘大姐两口儿,不似牵牛郎织女那!(正旦唱)你真个是牵牛上碧天,枉踏踏这清虚殿。 我只问曲江里水比那天台较远?今日和刘郎相见,(云)妹子,我索谢你,(外旦云)姐姐谢我做甚么?(正旦唱)不因你个小名儿沙,你怎肯误入桃源。 (末云)牛筋,你过去,说我要在亚仙姐姐家使一把钞,可容许么?(净云)姨姨,恰才元和秀才要来姨姨家使把钞,姨姨心下如何?(正旦云)妹夫,你说了就是。 则俺母亲有些利害,不当稳便。 (唱)。
李亚仙花酒曲江池・醉中天
译文:
这并不是严格意义上标准格式的古诗词,而是戏曲曲文。以下是将其大致翻译成现代汉语:
(正旦)莫不是把临川县给冲倒了?(净角离开)(净角说)我是爱弟。
(正旦说)你是爱弟呀,(唱)莫不是把丽春园给买断了?(净角说)姨姨,我和刘大姐两口儿,可不像那牛郎织女那样啊!(正旦唱)你真像是要牵牛登上碧天,白白地踩踏这清虚殿。
我只想问,曲江里的水比那天台距离远吗?今日能和刘郎相见,(正旦对身旁的外旦说)妹子,我得谢谢你。(外旦问)姐姐谢我做什么?(正旦唱)若不是因为你这个小名儿呀,你怎么会肯误打误撞进入这如同桃源般的地方。
(末角说)牛筋,你过去跟她说,我想在亚仙姐姐家花些钱,看她答应不答应?(净角说)姨姨,刚才元和秀才想来姨姨家花些钱,姨姨你意下如何?(正旦说)妹夫,你既然说了就行。
只是我母亲有些厉害,这事不太妥当。(接着唱)
纳兰青云