乞與你不痛親父母行施恩厚,我扶侍義養兒使長多生受。 你途路上驅馳,我村疃裏淹留。 暢道你父親此地身亡,你是必牢記着這日頭。 大廝八做個週年,分甚麼前和後。 那時節遙望着西樓,與你爺燒一陌兒紙,看一卷兒經,奠一杯兒酒。 (同孛老下)(孤雲)那老兒領着婦人去了。 老夫也引着這孩兒抱上馬,還我私宅中去來。 (下)(醜哭科,雲)好苦惱子也!只一個婦人,領着個小的,幾乎被人勒殺。 恰好撞見我,我救了他性命。 他又把這個小的賣與那個官人,那個官人又將他那個小的領着去了。 這等孤孤悽悽,怎教我不要傷感?(做跌倒起科,雲)呸!可幹我甚麼事?(詩云)隨他自賣男,隨他自認女。 我只去做梢公,不管風和雨。 (下)
風雨像生貨郎旦・鴛鴦尾煞
這並不是古詩詞,而是元雜劇《風雨像生貨郎旦》裏的唱詞及科白,以下是將其中唱詞和重要對白翻譯成現代漢語:
### 唱詞翻譯
我懇求你那並不十分親近的親生父母對我施以深厚的恩惠,我辛辛苦苦地撫養這個收養的孩子長大,喫了不少苦頭。你在路途上奔波趕路,我在村莊裏停留。要知道你父親在這個地方去世了,你一定要牢牢記住這一天。熱熱鬧鬧地辦個週年祭,就別再分什麼前後次序了。到那時我遠遠望着西樓,爲你父親燒一沓紙,念一卷經,敬上一杯酒。
### 對白翻譯
(孤說)那老頭兒帶着婦人走了。我也抱着這孩子騎上馬,回我的私宅去吧。(下場)
(醜哭着說)好可憐啊!就一個婦人帶着個小孩,差點被人勒死。正好讓我撞見,我救了他們的命。她又把這小孩賣給了那個官人,那個官人又把小孩帶走了。這麼孤孤單單、悽悽慘慘的,叫我怎麼能不傷感呢?(做出跌倒又起身的動作,說)呸!這和我有什麼關係?(唸詩)隨他自己賣兒子,隨他自己認女兒。我只管去做船伕,不管颳風還是下雨。(下場)
评论
加载中...
納蘭青雲