來日不空亡,沒相妨。 天生壬申癸酉全家旺,不比那長星赤口要提防。 大綱來陰陽偏有準,擇日要端詳;豈不聞成開皆大吉,閉破莫商量。 既如此,就是明日,要勞動學士者。 謹依尊命!明日溫嶠自來。 但溫嶠無學,怎生教的小姐?學士休得推辭,只看你下世姑夫的麪皮,教訓女孩兒則個。
溫太真玉鏡臺・金盞兒
譯文:
這並不是古詩詞,而是元雜劇《溫太真玉鏡臺》裏的唱詞和對白。我把它大致翻譯如下:
(溫嶠唱)明天可不是諸事不宜的日子,沒什麼妨礙的。天生在壬申、癸酉年出生的人家全家都會興旺,不像那些有長星照命、赤口之災說法的日子需要提防。大概來說陰陽之理偏偏很準,選擇日子要仔細考量;難道沒聽說過“成”日和“開”日做什麼都大吉大利,“閉”日和“破”日就別考慮辦事了。
(夫人說)既然這樣,那就定在明天,要麻煩學士你了。
(溫嶠說)我謹遵您的吩咐!明天我溫嶠自己過來。
只是我溫嶠沒什麼學問,怎麼能教得了小姐呢?(夫人說)學士你可別推辭,就看在你去世姑夫的面子上,教教這女孩兒吧。
納蘭青雲