首頁 宋代 李好古 沙門島張生煮海・笑和尚 沙門島張生煮海・笑和尚 26 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 宋代 • 李好古 去、去、去,向蘭閣,到畫堂,俺、俺、俺,這言語,無虛誑,(張生雲)是真個麼?(正末唱)你、你、你,終有個酸寒相。 他、他、他,女豔妝,早、早、早,得成雙,來、來、來,似鴛鴦並宿在銷金帳。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 走吧、走吧、走吧,去到那裝飾華美的樓閣,走進那繪有彩畫的廳堂。我、我、我,說的這些話,可沒有半句虛假騙人的。 (張生問:是真的嗎?)你、你、你,終究擺脫不了那副寒酸的模樣。 她、她、她,是打扮豔麗的女子,很快、很快、很快,你們就能結成伴侶,來、來、來,就如同鴛鴦一般成雙成對地棲息在那用金線繡成花紋的錦帳之中。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 雜曲歌辭 抒情 諷喻 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 宋代 • 李好古 李好古,南宋詞人。生平不詳。自署鄉貢免解進士。清吟閣本《陽春白雪》載:“好古字仲敏,原籍下郢(今陝西渭南縣東北),可備一說。”根據他寫於揚州的兩首《八聲甘州》、兩首《江城子》裏的自述推斷,他大約活動於南宋中後期。少年有大志,但無法獲得報國的機會,大約30歲時尚未求到功名,於是乘船千里,到揚州一帶遊覽。又據其《酹江月》:“四十男兒當富貴,誰念漂零南北”,可知他中年以後仍然不得意,到處流浪。 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送