五煞・腊月里桑采甚的,肚脐里爆豆实心儿退。木猫儿守窟瞧他甚,泥狗

儿看家守甚黑。 天长观里看水庵相识,济元庙里口愿把我抛持。

译文:

这首曲可能是带有一定方言、口语特色的元曲,下面是大致的现代汉语翻译: 腊月里去采桑那是采的什么呀,就像在肚脐里爆豆子,完全是不切实际地白忙活一场。那木头做的猫守着鼠洞,它能看出个什么来呢,泥做的狗看家,又能守出什么名堂,黑乎乎的根本没用。 在天长观里看到了在尼姑庵结识的熟人,在济元庙里许的口愿,现在对方却把我给撂下不管了。
关于作者
元代杜仁杰

杜仁杰(约1201—1282年),原名之元,又名征,字仲梁,号善夫(“夫”也作“甫”),又号止轩。济南长清 (今属山东济南市)人。元代散曲家。《录鬼簿》把他列入“前辈已死名公。”他由金入元,金朝正大中与麻革、张澄隐居内乡山中。元初,屡被征召不出。性善谑,才学宏博。平生与元好问相契,有诗文相酬。元好问曾两次向耶律楚材推荐,但他都“表谢不起,”没有出仕。其子杜元素,任福建闽海道廉访使,由于子贵,他死后得赠翰林承旨、资善大夫,谥号文穆。

纳兰青云