哨遍・铁球儿漾在江心内,实指望团圆到底。失群孤雁往南飞,比目鱼永

不分离。 王屠倒脏牵肠肚,毛宝心毒不放龟。 老母狗跳墙做得个扌央势,把我做扑灯蛾相戏,掠水燕双飞。

译文:

这首《哨遍》前几句大致可以这样翻译: 那铁球儿被丢到了江心里头,本是满心期望着能和你一直团团圆圆到最后。可如今我就像那离了群的孤雁,只能往南边飞去;又好似比目鱼从此被硬生生分开,再难有相聚之日。 王屠夫宰杀牲畜时,把肠子肚子都翻倒出来,就如同你让我肝肠寸断;毛宝那么心狠,不肯放归那只乌龟,就像你绝情无义。 那老母猪跳墙做出一副张狂的态势,你把我当成那扑向灯火的飞蛾肆意戏弄,而你却像那双双飞过水面的燕子,自在逍遥。 注:“王屠倒脏”“毛宝放龟”是有典故的,王屠通常是指凶狠的屠夫形象,毛宝放龟是说毛宝曾救龟,后来得龟救助脱险,这里用反其意。同时,“老母狗跳墙做得个扌央势”句中“扌央势”较难准确把握其意思,大致是张狂、嚣张之类的意思,不同人可能有不同理解。
关于作者
元代杜仁杰

杜仁杰(约1201—1282年),原名之元,又名征,字仲梁,号善夫(“夫”也作“甫”),又号止轩。济南长清 (今属山东济南市)人。元代散曲家。《录鬼簿》把他列入“前辈已死名公。”他由金入元,金朝正大中与麻革、张澄隐居内乡山中。元初,屡被征召不出。性善谑,才学宏博。平生与元好问相契,有诗文相酬。元好问曾两次向耶律楚材推荐,但他都“表谢不起,”没有出仕。其子杜元素,任福建闽海道廉访使,由于子贵,他死后得赠翰林承旨、资善大夫,谥号文穆。

纳兰青云