尾・則被一胞尿,爆的我沒奈何。剛捱剛忍更待看些兒個,枉被這驢頹笑

殺我。 喻情我當初不合鬼擘口和你言盟誓,惹得你鬼病厭厭掛體。 鬼相撲不曾使甚養家錢,鬼廝赴刁蹬的心灰。 若是攜得歌妓家中去,便是袖得春風馬上歸。 司獄司蹬弩勞神力,望梅止渴,畫餅充飢。

譯文:

這段文字表述較爲俚俗且帶有元代特定的口語化、俏皮化風格,以下是大致的現代漢語翻譯: 結尾部分:一泡尿憋得我實在沒辦法了。我強忍着,本還想着再看一會兒呢,卻白白被那混賬玩意兒笑話死了。 回想當初真不該一時衝動和你立下誓言,結果害得你病懨懨的,整日裏沒精打采。就像那鬼相撲一樣,沒花什麼養家餬口的錢去好好操辦,那鬼混的往來折騰得我心都涼了。要是能帶着歌妓回家,那就好似在馬上袖中藏着春風一般得意。可這就如同在司獄司裏蹬弩一樣,白費力氣,就像望梅止渴、畫餅充飢一樣,空有念想卻得不到實際的好處。
關於作者
元代杜仁杰

杜仁杰(約1201—1282年),原名之元,又名徵,字仲梁,號善夫(“夫”也作“甫”),又號止軒。濟南長清 (今屬山東濟南市)人。元代散曲家。《錄鬼簿》把他列入“前輩已死名公。”他由金入元,金朝正大中與麻革、張澄隱居內鄉山中。元初,屢被徵召不出。性善謔,才學宏博。平生與元好問相契,有詩文相酬。元好問曾兩次向耶律楚材推薦,但他都“表謝不起,”沒有出仕。其子杜元素,任福建閩海道廉訪使,由於子貴,他死後得贈翰林承旨、資善大夫,諡號文穆。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序