首頁 元代 王實甫 四丞相高會麗春堂・麻郎兒 四丞相高會麗春堂・麻郎兒 4 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 王實甫 昨日個深居華屋,今日個流竄荒墟,冷落了歌兒舞女,空閒了寶馬香車。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 昨天還安穩地居住在華麗的大房子裏,享受着富貴生活;可到了今天,卻被流放到了荒遠的地方。那些能歌善舞的人都離自己而去,冷冷清清,無人相伴;連原本常坐的寶馬和華麗的香車也閒置一旁,不再使用。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 詠史 懷古 諷喻 傷懷 宮廷 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 王實甫 王實甫,字德信,元朝雜劇作家,定興(今定興縣)人。著有雜劇十四種,現存《西廂記》、《麗春堂》、《破窯記》三種。《破窯記》寫劉月娥和呂蒙正悲歡離合的故事,有人懷疑不是王實甫的手筆。另有《販茶船》、《芙蓉亭》二種,各傳有曲文一折。 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送