可正是气压山河百二雄,元也波戎,将军校统。 宰臣每为头儿又尽忠,文官每守正直,武将每建大功,到今日可也乐升平,好受用。 (云)令人报复去,道某家来了也。 (祗从报科,云)有四丞相来了也。 (押宴官云)道有请。 (见科)(押宴官云)老丞相,今奉圣人的命,教俺文武官员今日赴射柳会。 左右那里,都摆布下了也未?(祗从云)都摆布了也。 (净扮李圭上,诗云)幼年习兵器,都夸咱武艺,也会做院本,也会唱杂剧。 要饱一只羊,好酒十瓶醉,听的去厮杀,躲在帐房睡。 某普察人氏,姓李名圭,见为右副统军使。 我这官不为那武艺上得的,为我唱得好,弹得好,舞的好。 今日是蕤宾节令,圣人的命着俺大小官员赴射柳会。 到那里我便射不着呵,也有我的赏赐。 可早来到也,令人报复去,道我李监军来了也。 (祗从报科)(押宴官云)着过来。 (李圭见科,云)老大人,小子李圭来了也。 (押宴官云)李监军,你来了也。 我奉圣人的命,在此押宴。 左右那里,将这圣人赐来的锦袍玉带。 若射着的,将这锦袍玉带赏与他。 先饮酒.射不着的,则饮酒,无赏。 (祗从云)理会得。 (押宴官云)老丞相,圣人前日分付操练的军马如何?(正末云)大人,数日前分付老夫操练的军马,都有了也。 (押宴官云)如今有那几员上将?(正末唱)。
四丞相高会丽春堂・天下乐
译文:
这不是严格意义上的古诗词,而是元代杂剧《四丞相高会丽春堂》里的一段曲词和念白,下面为你将其大致翻译成现代汉语:
这段曲词:
真正是有着能震慑山河、掌控险要之地的雄伟气魄啊,这就是军中将军们统领着军队。大臣们为首的都竭尽忠诚,文官们坚守正直的品格,武将们建立了赫赫大功,到如今天下太平,大家真是安享快乐、十分受用啊。
念白部分:
(正末说)让人进去通报,就说我来了。
(侍从进去通报)说有四丞相来了。
(押宴官说)说有请。
(两人见面)(押宴官说)老丞相,如今奉皇上的命令,让咱们文武官员今天去参加射柳会。左右的人,都安排好了没有?(侍从说)都安排好了。
(净角扮的李圭上场,念诗)从小就学习兵器,人人都夸我武艺高强,我也会创作院本,也会唱杂剧。要吃饱就得一只羊,十瓶好酒才能喝醉,一听说要去打仗,我就躲在帐房里睡大觉。我是普察人,姓李名圭,现在担任右副统军使。我这官职可不是凭武艺得来的,是因为我唱得好、弹得好、舞得好。今天是蕤宾节,皇上命令咱们大小官员参加射柳会。到那儿就算我射不中,也会有我的赏赐。可算到地方了,让人进去通报,就说我李监军来了。
(侍从进去通报)(押宴官说)让他进来。
(李圭进来见面,说)老大人,我李圭来了。
(押宴官说)李监军,你来了。我奉皇上的命令,在这里主持宴会。左右的人,把皇上赏赐的锦袍玉带拿出来。要是射中了的,就把这锦袍玉带赏赐给他,先喝酒;射不中的,就只能喝酒,没有赏赐。
(侍从说)明白了。
(押宴官说)老丞相,皇上前些日子吩咐操练的军马怎么样了?(正末说)大人,前些日子吩咐我操练的军马,都操练好了。
(押宴官说)如今有哪几位上将?(正末接着唱)
纳兰青云