休、休、休,勸君莫把機謀使,現、現、現,東嶽新添一個速報司。 你、你、你,負心人,信有之,咱、咱、咱,薄命妾,自不是。 快、快、快,就今日,逐離此。 行、行、行,可憐見,只獨自。 細、細、細心兒裏,暗忖思,苦、苦、苦業身軀怎動止?管、管、管少不的在路上停屍。 (做悲科唱)哎喲,天那?但不知那塌兒裏把我來磨勒死?(同解子下)(搽旦雲)相公,莫非是你的前妻,敢不中麼?不如留他在家,做個使用丫頭,也省的人談論。 (崔甸士雲)夫人不要多心。 我那裏有前妻來?(搽旦雲)他適才說,等你嫡親伯父來,要和你面對。 這怎麼說?(崔甸士雲)是我有個親伯父,叫做崔文遠。 這原是我伯父家丫頭,賣與我的。 你看他模樣倒也看的過。 只是手腳不好要做賊。 我前日到處尋不着他,今日自來尋我,怎麼饒的他過?如今這一去,遇秋天陰雨,棒瘡發呵,他也無那活的人也。 咱和你後堂中飲酒去來。 (詩云)幸今朝捉住逃奴,迭配去必死中途。 (搽旦詩云)他若果然是前時妻小,倒不如你也去一搭裏當夫。 (同下)
臨江驛瀟湘秋夜雨・黃鐘煞
這不是嚴格意義上的古詩詞,而是元雜劇裏的唱詞與對白,下面爲你翻譯:
### 唱詞部分
罷了罷了罷了,勸你不要再耍那些心機計謀啦,報應馬上就要顯現啦,東嶽大帝那裏新添了一個速報司專門懲惡揚善呢。
你你你,就是那負心漢,這種人確實是有的,咱咱咱,我這薄命的女子,自然不是負心之人。
快快快,就在今天,你趕緊把我趕走。
走走走,可憐我呀,只能孤孤單單一個人。
我細細地、在心裏暗自思量,我這苦命的身子怎麼行動啊?想來啊,少不得會在路上橫屍荒野。
哎喲,老天爺啊!但不知道會在哪個地方把我折磨致死呢?
### 對白部分
(搽旦說)相公,莫非她是你的前妻,你這麼做是不是不太合適呀?不如把她留在家裏,當個使喚的丫頭,也免得別人說三道四。
(崔甸士說)夫人你別多心。我哪有什麼前妻啊?
(搽旦說)她剛纔說,等你嫡親的伯父來,要和你當面對質。這怎麼解釋呢?
(崔甸士說)我確實有個親伯父,叫崔文遠。她原本是我伯父家的丫頭,後來賣給我了。你看她模樣還算過得去。就是手腳不乾淨愛偷東西。前些日子我到處都找不到她,今天她自己找上門來,我怎麼能饒過她呢?如今她這一去,要是遇到秋天陰天下雨,身上的棒瘡發作,她也活不成啦。咱和你到後堂喝酒去吧。
(崔甸士唸詩)幸好今天抓住了逃跑的奴才,把她發配充軍肯定會死在半路上。
(搽旦唸詩)她要是真的是你以前的妻子,那倒不如你也跟她一塊兒去做苦役算了。
(兩人一同下場)
评论
加载中...
納蘭青雲