江州司马青衫泪・普天乐
到浔阳,无牵挂。
吊英魂何处,渡口残霞。
思往事,空嗟呀。
半夜灯前长吁罢,泪和愁付与琵琶。
寒波漾漾,芳心脉脉,明月芦花。
译文:
来到浔阳这个地方,心中没了那些牵挂。想要凭吊英雄的魂魄,却不知该去哪里,只看到渡口边残留的一抹晚霞。
回想起过往的事情,只能徒劳地叹息。半夜里在灯前长久地叹息完,便把泪水和哀愁都寄托在琵琶声中。
寒冷的水波荡漾着,我这颗芳心满含深情,周围是明月和芦花相伴。
(旁白:驾着云说)原来你是在弹琵琶啊?那白居易可曾在那里听见,得以和你相会?你再说说。
(女主角接着唱)
注:旁白部分“驾云”这种表述可能是戏剧表演里神仙等角色驾云时的情境说明,一般不做严格意义上的诗词翻译内容,但为了保持完整性这里也做了一定体现。