粉蝶誰搜。 別許那狀元攀折,仙客雕搜。 品題一出騷人手,聲價平增了五百籌。 你看他吐新詞胸藏錦繡,舞霓裳步撒香鉤,整金釵指露纖柔。 莫愁,見羞。 紫雲紅拂皆居後。 □□□更清秀。 總有千金未許酬,名擅青樓。
梁州・銀蟾影裏孤根瘦,玉兔光中萬粟稠。佔高秋骨與繁華鬥。狂蜂難覓,
譯文:
在銀色月亮的光影裏,這花的孤枝顯得瘦伶仃的;在玉兔所代表的月光下,它衆多的花蕊好似密密麻麻的粟米。它在這深秋時節,那風骨要與繁華豔麗的花朵一爭高下。狂躁的蜜蜂難以尋覓到它,粉蝶也不知去哪裏搜尋它。
它被特別允許讓那狀元來攀折,供仙客來細細賞玩。一旦被文人墨客品評題贊,它的身價一下子就提升了許多。
你看它啊,就如同能吐出新詞、胸中藏着錦繡文章的才子,又像跳起霓裳羽衣舞、腳步輕盈好似撒下香鉤的佳人,還像整理金釵、露出纖纖柔指的美人。
不用憂愁,它足以讓人見了心生羞意。紫雲和紅拂這樣的美女與之相比都要排在後面。它是那樣的清秀。就算出千金也難以酬謝它的美好,它在這衆多美麗的事物中聲名遠揚。
需要說明的是,原詞中有一處缺字,在翻譯中也保留了這種狀態。這首曲主要是對一種花卉進行讚美,通過多方面的描寫突出其獨特與珍貴。
納蘭青雲