南吕・一枝花廷仪公子实当代都督李公之家嗣也。器宇宏达,才华瞻敏,

百氏之书,靡不该浃;至于龙韬虎略,不待言而可知也。 及乎礼贤下士,彬彬然诚有儒者之风,不以富贵而骄慢于人,以是人皆景仰而乐与之游。 今年冬适过吴门,解鞍旅馆,予得获见,遂即倾盖,欢若平生。 于是宿留,命酌于小楼之上,鸣琴赋诗,放歌剧饮,以罄一时之欢。 既而出诸名公所赠词章乐府以示予,其辞气雄伟,风调清越,不觉使人技痒。 愧予无似,曷克窥其阃奥而闯其藩篱哉。 兹不自揣,勉述〔南吕〕一阕以呈。 校诸杰作,固不能模楷其万一,然于期望之私,庶几有在焉。 瑶台上品仙,麟阁中人物。 胸襟开宇宙,器量溢江湖。 声振寰区,会见悬鱼袋,行看佩虎符。 锦鞍人跨凤侣,金蹀躞马骤龙驹。

译文:

廷仪公子是当代都督李公的儿子。他气质不凡、豁达大度,才华出众且思维敏捷。 诸子百家的书籍,他没有不广泛涉猎融会贯通的;至于用兵打仗的计谋策略,更是不言而喻,他必定十分精通。 他礼贤下士,温文尔雅,确实有儒者的风范,不会因为自己富贵就对人骄横傲慢,因此人们都敬仰他,乐意和他交往。 今年冬天他恰好路过吴门,在旅馆歇脚,我有幸见到了他,一见面就十分投缘,欢快得就像认识多年的老友。 于是他停留下来,在小楼之上摆酒设宴,弹琴赋诗,纵情歌舞、开怀畅饮,尽情享受那一刻的欢乐。 之后他拿出各位名人赠送给他的诗词乐府给我看,并且吟咏起来,那些作品辞气雄伟,风格清新高远,我不禁也跃跃欲试。 惭愧我没什么才能,哪能窥探到其中的精妙之处呢。 但我还是不自量力,勉强创作了这一曲〔南吕〕来呈上。 和那些杰出的作品相比,我这作品连人家万分之一的水准都达不到,但表达我对他的一番心意,大概还是可以的。 他就像是瑶台上的上品仙人,麒麟阁中的非凡人物。 他胸襟广阔如宇宙般浩瀚,器量宏大似江湖般宽广。 他声名远扬于天下,不久之后就能看到他佩戴着鱼袋,很快也会看到他身佩虎符。 他身旁佳人相伴如同仙人跨凤,胯下金饰装点的骏马如蛟龙般奔腾。
关于作者
元代沈禧

暂无作者简介

纳兰青云