十載心堅,酬志了金屋銀屏紫府仙。 當時貧賤,怎忘了簞瓢陋巷在窮檐。 官高猶記武陵源,身榮怎忘前親眷。 才中選,今朝又把程途踐。 (雲)行了數日,早到松江府了。 趲動馬,徑奔宅上去者。 (做到科,雲)左右,報的老夫人知道。 (做報科)(夫人上,雲)馬文輔得了頭名狀元,今日回來,我須迎他進來者。 (生做見科)(卜雲)兒鞍馬勞困。 梅香,叫你姐姐來見學士者。 (梅走上,雲)姐姐在那裏?(旦上,雲)小賤人,你管我怎麼?(梅雲)俺姐夫做了官回來,在堂上,老夫人着我請你相見哩。 (旦雲)是真個?(梅雲)你待不見哩。 (旦雲)不想有今日也!(做相見敘禮科)(旦雲)才郎及第,官拜何職?(生雲)託祖宗福廕,叨中狀元,小生喜不自勝。 (旦唱)。
董秀英花月東牆記・駐馬聽
這不是古詩詞,而是元代雜劇《董秀英花月東牆記》裏的一段文字,下面爲你將其中關鍵唱詞和對白翻譯爲現代漢語:
### 唱詞翻譯
十年來我一心堅定追求,如今終於如願以償,得以與如同居住在金屋銀屏、紫府仙境般的佳人相伴。
回想起當初生活貧賤,怎能忘卻那用簞盛飯、用瓢飲水,住在簡陋屋檐下的艱難日子。
如今我官位高升,依然記得往昔與你相處的美好時光,就像武陵源的桃源勝景;身份榮耀了,又怎會忘記從前的親眷。
如今我才高中科舉,被選拔任用,今朝又要踏上新的征程。
### 對白翻譯
(旁白)走了幾天,早早地就到松江府了。
(主人公)催趕着馬,直接朝着宅院奔去。
(到了宅院,主人公說)左右的人,去通報老夫人知道。
(手下人去通報)
(老夫人上場,說)馬文輔得了頭名狀元,今天回來了,我得迎他進來。
(主人公與老夫人見面)
(老夫人說)我兒一路騎馬奔波,很是勞累了。梅香,去叫你姐姐來見學士。
(梅香走上前,說)姐姐在哪裏?
(董秀英上場,說)小賤人,你管我做什麼?
(梅香說)咱們姐夫做了官回來,正在堂上,老夫人讓我來請你去相見呢。
(董秀英說)是真的嗎?
(梅香說)你還不想去見呀。
(董秀英說)沒想到會有今天啊!
(董秀英與馬文輔見面,行禮)
(董秀英說)才郎你考中了科舉,授予了什麼官職?
(馬文輔說)全託祖宗的福庇保佑,我僥倖考中了狀元,我真是高興得不得了。
納蘭青雲