十载心坚,酬志了金屋银屏紫府仙。 当时贫贱,怎忘了箪瓢陋巷在穷檐。 官高犹记武陵源,身荣怎忘前亲眷。 才中选,今朝又把程途践。 (云)行了数日,早到松江府了。 趱动马,径奔宅上去者。 (做到科,云)左右,报的老夫人知道。 (做报科)(夫人上,云)马文辅得了头名状元,今日回来,我须迎他进来者。 (生做见科)(卜云)儿鞍马劳困。 梅香,叫你姐姐来见学士者。 (梅走上,云)姐姐在那里?(旦上,云)小贱人,你管我怎么?(梅云)俺姐夫做了官回来,在堂上,老夫人着我请你相见哩。 (旦云)是真个?(梅云)你待不见哩。 (旦云)不想有今日也!(做相见叙礼科)(旦云)才郎及第,官拜何职?(生云)托祖宗福荫,叨中状元,小生喜不自胜。 (旦唱)。
董秀英花月东墙记・驻马听
译文:
这不是古诗词,而是元代杂剧《董秀英花月东墙记》里的一段文字,下面为你将其中关键唱词和对白翻译为现代汉语:
### 唱词翻译
十年来我一心坚定追求,如今终于如愿以偿,得以与如同居住在金屋银屏、紫府仙境般的佳人相伴。
回想起当初生活贫贱,怎能忘却那用箪盛饭、用瓢饮水,住在简陋屋檐下的艰难日子。
如今我官位高升,依然记得往昔与你相处的美好时光,就像武陵源的桃源胜景;身份荣耀了,又怎会忘记从前的亲眷。
如今我才高中科举,被选拔任用,今朝又要踏上新的征程。
### 对白翻译
(旁白)走了几天,早早地就到松江府了。
(主人公)催赶着马,直接朝着宅院奔去。
(到了宅院,主人公说)左右的人,去通报老夫人知道。
(手下人去通报)
(老夫人上场,说)马文辅得了头名状元,今天回来了,我得迎他进来。
(主人公与老夫人见面)
(老夫人说)我儿一路骑马奔波,很是劳累了。梅香,去叫你姐姐来见学士。
(梅香走上前,说)姐姐在哪里?
(董秀英上场,说)小贱人,你管我做什么?
(梅香说)咱们姐夫做了官回来,正在堂上,老夫人让我来请你去相见呢。
(董秀英说)是真的吗?
(梅香说)你还不想去见呀。
(董秀英说)没想到会有今天啊!
(董秀英与马文辅见面,行礼)
(董秀英说)才郎你考中了科举,授予了什么官职?
(马文辅说)全托祖宗的福庇保佑,我侥幸考中了状元,我真是高兴得不得了。
纳兰青云