漢鍾離度脫藍采和・尾聲

再不將百十口火伴相將領,從今後十二瑤臺獨自行。 我那時財散人離陪下情,打喝處動樂聲,戲臺上呼我樂名。 我如今渾不渾濁不濁醒不醒,藍采和潑聲名貫滿州城,幾曾見那扮雜劇樂官頭得悟醒。 (下)

譯文:

從今後,我不會再帶領着那成百上千的夥伴一起行動了,往後我要獨自在仙宮瑤臺間自由行走。 想當初,我散盡錢財,與衆人分離,還賠着笑臉去周旋。在我表演打諢的時候,樂隊奏響歡快的樂曲,在戲臺上人們呼喊着我的藝名。 而如今,我活得渾渾噩噩又清清醒醒,“藍采和”這響亮又有些不羈的名聲傳遍了整個州城。可又有誰見過像我這樣扮雜劇的樂官頭能領悟到人生真諦,獲得清醒解脫呢。 (說完便下場了)
關於作者
元代無名氏

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序