李雲英風送梧桐葉・紅繡鞋

一來是先王禮教,二來是唐宰相根苗,(卜兒雲)今日主張不從,再休後悔。 (正旦唱)絃斷無心覓鸞膠。 (卜兒雲)你敢待守丈夫的消耗麼?(正旦唱)芳心懸玉杵,舊約在藍橋,哎!則我個雲英怎生便嫁了?

這段並不是古詩詞,而是元雜劇唱詞,爲你翻譯如下: 一方面這是先王傳下來的禮教規矩,另一方面我是唐朝宰相的後代(強調自己身份和所受教育的正統)。(老婦人說:“如今要是不依我的主張,以後可別後悔。”)我就像那斷了的琴絃,根本沒心思再去尋找重新黏合的鸞膠(比喻無心再嫁)。(老婦人問:“你是打算等着丈夫的消息嗎?”)我這一顆芳心就像當年裴航在雲英處懸着玉杵等待姻緣一般堅定,過去和夫君有像裴航與雲英在藍橋的約定。唉!像我這樣的雲英(以雲英自比,有堅守愛情之意),怎麼能隨便就嫁人呢?
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序