临故国,认残碑,伤心六朝如逝水。 物换星移,城是人非,今古一枰棋。 南柯梦一觉初回,北邙坟三尺荒堆。 四围山护绕,几处树高低。 谁,曾赋黍离离。 江上烟艇闲,雨蓑干,渔翁醉醒江上晚。 啼鸟关关,流水潺潺,乐似富春山。 数声柔橹江湾,一钩香饵波寒。 回头贪兔魄,失意放渔竿。 看,流下蓼花滩。
越调・柳营曲金陵故址
译文:
### 《越调・柳营曲・金陵故址》翻译
#### 第一段
来到昔日的都城金陵,辨认着那残旧的石碑,令人伤心的是六朝的繁华就像那逝去的江水,一去不复返了。
事物不断变换,星辰也在移位,城池依旧,可人事却已全然不同,古往今来的兴衰成败就如同一场棋局。
就像南柯一梦,刚刚从美梦中醒来,最终也不过是像北邙山上三尺高的荒坟。
四周群山环绕守护着这里,几处树木高低错落。
是谁,曾写下那悲叹国家衰亡的《黍离》诗篇呢?
#### 第二段
江上烟雾中,一艘小船悠闲地飘荡着,渔人身上的蓑衣已经干了,他在江上从醉酒中醒来,天色已晚。
鸟儿欢快地啼叫着,流水潺潺地流淌着,这快乐好似隐居在富春山的严子陵。
几声轻柔的橹声在江湾响起,一钩带着香饵的钓钩投入寒冷的水波中。
忽然,渔人回头贪恋起那皎洁的月亮,一时失意竟放下了手中的渔竿。
看呐,那小船顺着水流漂到了开满蓼花的河滩。
纳兰青云