首頁 元代 白賁 雙調・新水令 雙調・新水令 24 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 白賁 離情不奈子規啼,更那堪困人天氣。 紅玉軟,綠雲低。 春晝遲遲,東風恨兩眉系。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 離別的愁情本來就叫人難以忍受,偏偏又聽見那子規鳥聲聲悲啼,更何況這天氣還這麼讓人慵懶睏倦。 美人肌膚如紅玉般柔軟,秀髮如綠雲般低垂。春天的白晝十分漫長,在這東風吹拂的日子裏,滿心的愁恨都凝結在了緊皺的雙眉之間。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 抒情 傷懷 離別 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 白賁 暫無作者簡介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送