首頁 元代 王實甫 草橋店夢鶯鶯(第四本)・錦上花 草橋店夢鶯鶯(第四本)・錦上花 5 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 王實甫 有限姻緣,方纔寧貼;無奈功名,使人離缺。 害不了的愁懷,卻纔覺些;撇不下的相思,如今又也。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 這一段詩詞表達了主人公在愛情與功名之間的無奈和糾結,以下是它的現代漢語譯文: 我倆這好不容易纔確定下來的美滿姻緣,剛剛讓我內心安定下來。可無奈這求取功名之事,硬是將我們分開。 之前那怎麼也擺脫不掉的愁緒,纔剛剛稍微緩解了一些;而那始終難以割捨的相思之情,如今卻又濃烈起來。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 相思 愛情 詠歎 傷懷 婉約 關於作者 元代 • 王實甫 王實甫,字德信,元朝雜劇作家,定興(今定興縣)人。著有雜劇十四種,現存《西廂記》、《麗春堂》、《破窯記》三種。《破窯記》寫劉月娥和呂蒙正悲歡離合的故事,有人懷疑不是王實甫的手筆。另有《販茶船》、《芙蓉亭》二種,各傳有曲文一折。 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送