詐妮子調風月・梨花兒

是教我軟地上喫交,我也不共你爭。 煞是多勞重,降尊臨卑,有勞長者車馬,貴腳踏於賤地,小的每多謝承。 本待麻線道上不和你一處行;你依得我一件事,依得我願隨鞭鐙。 你要我饒你咱,再對星月賭一個誓。

譯文:

這簡直就是想讓我在平坦的地方摔跟頭,可我也不跟你計較。 你實在是太抬舉我了,屈尊來見我。有勞您大駕光臨,您尊貴的腳踩在了我這卑微之地,我們這些小人物真是太感謝您了。 本來我是打算和你分道揚鑣,不想跟你一起走的。不過你要是能依我一件事,我願意鞍前馬後地跟着你。 你要是想讓我饒恕你,那就再對着星月賭一個誓。 需要說明的是,這段曲文本身有一些口語化、帶有當時獨特語境的表達,而且這裏面有部分提示動作等的“雲”“出門了”等內容,主要是輔助表演說明,並不是嚴格意義上的曲文內容。以上翻譯是儘量貼合原文意思進行的現代漢語轉換。
關於作者
元代關漢卿

關漢卿(約1220年──1300年),元代雜劇作家。是中國古代戲曲創作的代表人物,“元曲四大家”之首。號已齋(一作一齋)、已齋叟。漢族,解州人(今山西省運城),與馬致遠、鄭光祖、白樸並稱爲“元曲四大家”。以雜劇的成就最大,一生寫了60多種,今存18種,最著名的有《竇娥冤》;關漢卿也寫了不少歷史劇,如:《單刀會》、《單鞭奪槊》、《西蜀夢》等;散曲今在小令40多首、套數10多首。關漢卿塑造的“我卻是蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響璫璫一粒銅豌豆”(〈不伏老〉)的形象也廣爲人稱,被譽“曲家聖人”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序