慼慼復慼慼,高樓月如雪 二八正嬋娟,月明翡翠鈿 由來工織錦,生小倚朱弦 朱弦豈解愁,素手似雲浮 一聲落天上,聞者皆淚流 別郎已經年,望郎出樓前 青天如海水,碧月如珠圓 月圓以復缺,不見長安客 古道白於霜,沙滅行人跡 月出光在天,月高光在地 何當同心人,兩兩不相棄
高樓望月
譯文:
滿心都是悲慼啊,這悲慼之感沒完沒了。我獨自登上高樓,只見那明月皎潔得如同白雪一般灑下清冷的光輝。
有位二八佳人,容貌姿態美好到了極點。在這明亮的月光下,她頭上翡翠發鈿熠熠生輝。
她向來擅長織錦,自幼就喜愛撫弄琴絃。然而那琴絃又怎能排解她心中的憂愁呢?她那潔白的雙手在琴絃上撥弄,就像雲朵在天空中飄浮。
她輕輕彈奏出一聲琴音,這琴音彷彿從天上落下,聽到的人無不傷心落淚。
她與情郎分別已經過了好多年,常常獨自站在樓前癡癡盼望情郎歸來。
那湛藍的天空就如同浩渺的海水,碧月就像一顆圓潤的珍珠。月亮圓了又缺,缺了又圓,可始終不見長安的情郎身影。
古老的道路像霜一樣潔白,沙塵掩蓋了行人的足跡。
月亮升起,月光灑在天空;月亮高懸,清光鋪滿大地。
什麼時候才能與那知心的人相聚,從此兩人相互陪伴,永不分離呢?
納蘭青雲