蝶戀花·辛苦最憐天上月
辛苦最憐天上月,一夕如環,夕夕都成玦。
若似月輪終皎潔,不辭冰雪爲卿熱。
無那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說。
唱罷秋墳愁未歇,春叢認取雙棲蝶。
譯文:
最讓人憐惜的就是那天空中辛苦運轉的月亮啊!它只有一夜能像玉環一樣圓滿,可之後的每一夜都殘缺成玉玦。
如果能像這月亮始終皎潔無暇,我就算忍受着冰雪般的寒冷,也願意爲你帶來溫暖。
無奈這塵世的緣分太容易斷絕,就像現在,燕子依然輕輕地踏在簾鉤上呢喃細語,可我們的緣分卻已消散。
我在你的墳前悲歌一曲,可愁緒卻絲毫不減。只希望在春天的花叢中,能看到成雙成對棲息的蝴蝶,就好像我們還能相伴在一起。