何事添悽咽 但由他、天公簸弄,莫教磨涅 失意每多如意少,終古幾人稱屈 須知道、福因才折 獨臥藜牀看北斗,背高城、玉笛吹成血 聽譙鼓,二更徹 丈夫未肯因人熱,且乘閒、五湖料理,扁舟一葉 淚似秋霖揮不盡,灑向野田黃蝶 須不羨、承明班列 馬跡車塵忙未了,任西風吹冷長安月 又蕭寺,花如雪
金縷曲·慰西溟
譯文:
爲什麼要增添這悲慼哽咽的情緒呢?就讓那老天爺隨意地捉弄吧,不要讓自己的意志被磨滅。人生在世,不如意的事情常常很多,如意的事情卻很少,自古以來,又有幾個人能不稱自己是受了委屈的呢?要知道,有時候福分往往因爲才華太出衆而折損。
你獨自躺在簡陋的藜草牀上仰望北斗星,背靠着高高的城牆,把玉笛吹奏得彷彿都要滴出血來。聽那譙樓上傳來的鼓聲,一直響到二更才停歇。
大丈夫不肯依附權貴、仰人鼻息,不如趁着這閒暇時光,像范蠡一樣去五湖之上,駕着一葉扁舟,自在生活。淚水就像秋天連綿的雨一樣揮灑不盡,灑落在野田和黃蝶身上。也不必羨慕那些在朝廷中爲官、在承明廬侍奉皇帝的人。
那些人在車馬喧囂中忙忙碌碌,永無止境,任憑那西風吹冷了長安的明月。而此時,寺廟裏的花像雪一樣紛紛飄落。
納蘭青雲