對酒歌,太平時,吏不呼門。 王者賢且明,宰相股肱皆忠良。 鹹禮讓,民無所爭訟。 三年耕有九年儲,倉谷滿盈。 斑白不負載。 雨澤如此,百穀用成。 卻走馬,以糞其土田。 爵公侯伯子男,鹹愛其民,以黜陟幽明。 子養有若父與兄。 犯禮法,輕重隨其刑。 路無拾遺之私。 囹圄空虛,冬節不斷。 人耄耋,皆得以壽終。 恩德廣及草木昆蟲。
對酒
譯文:
在這美酒面前,我放聲歌唱,描繪那太平盛世的景象。在那個美好的時代,官吏不會到百姓家裏去呼喝催逼賦稅勞役。
君王賢明又聖哲,而宰相和大臣們也都是忠誠賢良之輩,他們就像君王的得力臂膀,全力輔佐着朝政。
全國上下都崇尚禮義謙讓,百姓之間沒有什麼爭執和訴訟之事。
農民們辛勤耕作,每三年耕種收穫的糧食,就可以儲備夠九年所用,倉庫裏的穀物堆得滿滿的。
頭髮花白的老人們不必再揹負沉重的東西,安享着晚年。
雨水滋潤適時,風調雨順,各種莊稼都能順利成熟。
戰馬都被放歸,用來給田地施肥,再也不用在戰場上廝殺。
公、侯、伯、子、男各級爵位的貴族,都愛護自己的百姓,朝廷能根據他們治理的好壞進行升遷或降職。
他們對待百姓,就像父親和兄長關愛子女、弟弟一樣。
如果有人觸犯了禮法,就會根據罪行的輕重來量刑。
道路上沒有人會拾取別人遺失的東西,大家都沒有私心。
監獄裏空空蕩蕩的,到了冬至也不用處決犯人。
人們都能活到八九十歲,得以安享天年。
君王的恩德廣泛,連草木昆蟲都能感受到這份恩澤。
納蘭青雲