天地間,人爲貴。 立君牧民,爲之軌則。 車轍馬跡,經緯四極。 黜陟幽明,黎庶繁息。 於鑠賢聖,總統邦域。 封建五爵,井田刑獄。 有燔丹書,無普赦贖。 皋陶甫侯,何有失職? 嗟哉後世,改制易律。 勞民爲君,役賦其力。 舜漆食器,畔者十國, 不及唐堯,採椽不斫。 世嘆伯夷,欲以厲俗。 侈惡之大,儉爲共德。 許由推讓,豈有訟曲? 兼愛尚同,疏者爲戚。
度關山
譯文:
在這天地之間,人是最爲寶貴的。
設立君主來治理百姓,要爲他們制定行爲的準則。君主的車轍馬跡,應該遍佈天下四方。要罷黜昏庸的官員,晉升賢明的官員,這樣百姓才能繁衍興盛。
那些賢聖的君主啊,他們統治着國家。分封諸侯,設立五等爵位,推行井田制,處理刑獄之事。可以燒掉那些記有刑罰的丹書,但不能進行普遍的赦免和贖罪。像皋陶、甫侯這樣的賢臣,哪裏會有失職的情況呢?
可嘆啊,後世的君主改變了舊有的制度和法律。他們爲了自己享樂而使百姓勞苦,肆意地徵發勞役和賦稅。
舜只是在食器上塗上漆,就有十個諸侯國背叛了他,比不上唐堯,用柞木做椽子都不加以砍削。世人都讚歎伯夷,是想以此來激勵世風。奢侈是最大的惡行,節儉是大家共同應有的美德。
許由能推讓君位,哪裏還會有爭訟曲直的事情發生呢?要是能做到兼愛和尚同,關係疏遠的人也能變得親密起來。
納蘭青雲