天地间,人为贵。 立君牧民,为之轨则。 车辙马迹,经纬四极。 黜陟幽明,黎庶繁息。 於铄贤圣,总统邦域。 封建五爵,井田刑狱。 有燔丹书,无普赦赎。 皋陶甫侯,何有失职? 嗟哉后世,改制易律。 劳民为君,役赋其力。 舜漆食器,畔者十国, 不及唐尧,采椽不斫。 世叹伯夷,欲以厉俗。 侈恶之大,俭为共德。 许由推让,岂有讼曲? 兼爱尚同,疏者为戚。
度关山
译文:
在这天地之间,人是最为宝贵的。
设立君主来治理百姓,要为他们制定行为的准则。君主的车辙马迹,应该遍布天下四方。要罢黜昏庸的官员,晋升贤明的官员,这样百姓才能繁衍兴盛。
那些贤圣的君主啊,他们统治着国家。分封诸侯,设立五等爵位,推行井田制,处理刑狱之事。可以烧掉那些记有刑罚的丹书,但不能进行普遍的赦免和赎罪。像皋陶、甫侯这样的贤臣,哪里会有失职的情况呢?
可叹啊,后世的君主改变了旧有的制度和法律。他们为了自己享乐而使百姓劳苦,肆意地征发劳役和赋税。
舜只是在食器上涂上漆,就有十个诸侯国背叛了他,比不上唐尧,用柞木做椽子都不加以砍削。世人都赞叹伯夷,是想以此来激励世风。奢侈是最大的恶行,节俭是大家共同应有的美德。
许由能推让君位,哪里还会有争讼曲直的事情发生呢?要是能做到兼爱和尚同,关系疏远的人也能变得亲密起来。
纳兰青云