更漏子·煙月寒
煙月寒,秋夜靜,漏轉金壺初永。
羅幕下,繡屏空,燈花結碎紅。
人悄悄,愁無了,思夢不成難曉。
長憶得,與郎期,竊香私語時。
譯文:
煙霧籠罩着明月,透出陣陣寒意,秋夜是如此的靜謐,滴漏在金壺中緩緩轉動,這夜似乎剛剛開始變得漫長。
羅紗的帷幕低垂着,錦繡的屏風空蕩蕩的,燈芯結出的燈花,碎成了一片片紅色。
人靜靜地躺在牀上,心中的愁緒卻沒完沒了。想要進入夢鄉,夢到心上人,卻怎麼也難以入眠,更不知這漫漫長夜何時纔到破曉時分。
總是長久地回憶起,曾經和情郎有過的約會。那時我們偷偷地交換信物,親暱地低聲說着情話,是多麼甜蜜啊。