滿宮花·月沉沉
月沉沉,人悄悄,一炷後庭香嫋。
風流帝子不歸來,滿地禁花慵掃。
離恨多,相見少,何處醉迷三島。
漏清宮樹子規啼,愁鎖碧窗春曉。
譯文:
月亮沉沉地掛在天空,四周一片寂靜,人們都悄然無聲。後宮中,一炷香正緩緩燃燒,輕煙嫋嫋升騰。
那曾經風流多情的帝王啊,至今都沒有回來。宮禁之內,落花滿地,也無人有心思去清掃。
離別的愁恨實在太多,而能夠相聚見面的時光卻少之又少。也不知道帝王如今在何處,沉迷於如同海上三島那般的溫柔鄉中買醉。
更漏聲聲,在這寂靜的宮中,宮樹上傳來子規鳥悲切的啼鳴聲。清晨的陽光灑在碧綠的窗戶上,可滿心的憂愁卻像一把鎖,緊緊地鎖住了這一室的春光。